「おかんの好きなおやつ」 | Main | 「おかん日記はじめました」
how do you say, 「たまには」??
2006-11-04 17:00:00 Category : 日常会話
こんにちは。みなさまいかがお過ごしですか?
2006年が始まったばかりかと思いきや、
いつの間にか夏が終わっていて・・・気がついたら、早11月。
なんと年末はもうすぐそこ!
本当に時が流れるのは、早いですね。。
みなさま、バタバタ続きで
ぐったりしていたりしませんか?
(私はしています!)
こんなときには、何が必要でしょうか。
休養。睡眠。とにかく休むこと。
「たまには」、定時で真っ直ぐ帰宅し、
携帯はOFFにして、布団に直行!
なんていうのも必要かも知れませんね。
そんなわけで、
今日のご紹介フレーズは、
「たまには」です。
何か手持ちの表現で思いつくものはありますか?
--
頻度を表す表現。。
たしか、むかしむかーし、学校などで、
いくつかやりましたね・・・??
時々 = sometimes ??
わるくはないです。
Sometimes, you need to rest.
(時々は、休むことは必要だ。)
うーん。 悪くはないのですが。
やはり、「時々」は、
「時々」でしかないですね。
こう、ガーーーッ!と忙しい中での
「たまには、休息も!」の、
「たまには」感は、出ません・・・。
==
そこで便利な表現!
"once in a while"
を使ってみてはいかがでしょう?
(直訳:「しばらくの間に、一度は」)
特に特に、"once"を強調しながら言うと、
とても雰囲気が出ますよ。
その「たまには」がどんなにレアなことであるか・・・。
思いの丈を込められます!
==
では早速これを使って、例文を作ってみましょう。
(大文字部分を強調することで、思いの丈を込められます!)
"No matter HOW busy you are, you need to rest ONCE in a while."
(
どんなに忙しくとも、
たまには休むことが必要だ。)
ね? sometimes では表しきれない
迫るような思い、伝わってきませんか??笑
他に「たまには」叶えたい欲求があれば、
早速例文にしてみちゃいましょう。
"Once in a while, I want to do nothing but sleep all day..."
(たまには、一日中、ただただ眠っていたい・・・。)
"You should release your yearning once in while!"
(たまには、自分の切望は、解放させないとね!)
"I know I shouldn't, but I really want to eat junk food once in a while!"
(そうすべきじゃないのは分かっているんだけど・・・、
本当、たまには、ジャンクフードが食べたくなってたまらないんだよね!)
いやぁ、きれいに欲求を英語で表現できると、
とってもスッキリしますね・・・笑。オススメです!
---
あなたの、「たまには」叶えたいこと、なんですか?
once in a while を使って、言ってみましょう!
あるかも知れませんよ☆
footer ads here Powered by ちびログ
footer ads here


